Okres Litoměřice
De obcí (gemeenten) van de okres Litoměřice. De vetgedrukte plaatsen hebben stadsrechten. De cursieve plaatsen zijn steden zonder stadsrechten (zie: vlek).
Bechlín - Bohušovice nad Ohří - Brňany - Brozany nad Ohří - Brzánky - Bříza - Budyně nad Ohří - Býčkovice - Ctiněves - Černěves - Černiv - Černouček - Čížkovice - Děčany - Dlažkovice - Dobříň - Doksany - Dolánky nad Ohří - Drahobuz - Dušníky - Evaň - Hlinná - Horní Beřkovice - Horní Řepčice - Hoštka - Hrobce - Chodouny - Chodovlice - Chotěšov - Chotiměř - Chotiněves - Chudoslavice - Jenčice - Kamýk - Keblice - Klapý - Kleneč - Kostomlaty pod Řípem - Krabčice - Křesín - Křešice - Kyškovice - Levín - Lhotka nad Labem - Liběšice - Libkovice pod Řípem - Libochovany - Libochovice - Libotenice - Litoměřice - Lkáň - Lovečkovice - Lovosice - Lukavec - Malé Žernoseky - Malíč - Martiněves - Michalovice - Miřejovice - Mlékojedy - Mnetěš - Mšené-lázně - Nové Dvory - Oleško - Píšťany - Ploskovice - Podsedice - Polepy - Prackovice nad Labem - Přestavlky - Račice - Račiněves - Radovesice - Rochov - Roudnice nad Labem - Sedlec - Siřejovice - Slatina - Snědovice - Staňkovice - Straškov-Vodochody - Sulejovice - Štětí - Terezín - Travčice - Trnovany - Třebenice - Třebívlice - Třebušín - Úpohlavy - Úštěk - Vědomice - Velemín - Velké Žernoseky - Vchynice - Vlastislav - Vražkov - Vrbice - Vrbičany - Vrutice - Záluží - Žabovřesky nad Ohří - Žalhostice - Židovice - Žitenice
Kaart (cartografie) - Okres Litoměřice
Kaart (cartografie)
Land (geografie) - Tsjechië
Vlag van Tsjechië |
Tot decennia na de splitsing van Tsjecho-Slowakije in Slowakije en Tsjechië in 1993 blijven er enkele problemen bestaan met betrekking tot de naamgeving van Tsjechië. In het Tsjechisch blijft de lange vorm van de naam (Česká republika, Tsjechische republiek) veel gebruikt, ondanks de pogingen van overheden, geografen en taalkundigen om mensen over te halen de korte vorm Česko te gebruiken. In het Nederlandse taalgebied wordt een korte naam gebruikt (Tsjechië), maar in veel andere talen blijft de lange vorm gangbaar. De Nederlandse naam "Tsjechië" is in feite een soort germanisme. Zo wordt in het Engels vaak Czech Republic gebruikt in plaats van Czechia en in het Frans République tchèque in plaats van Tchéquie.
Valuta / Taal
ISO | Valuta | Symbool | Significant cijfer |
---|---|---|---|
CZK | Tsjechische kroon (Czech koruna) | KÄ | 2 |
ISO | Taal |
---|---|
SK | Slowaaks (Slovak language) |
CS | Tsjechisch (Czech language) |